Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 2:8

Context
NETBible

to guard 1  the paths of the righteous 2  and to protect 3  the way of his pious ones. 4 

NIV ©

biblegateway Pro 2:8

for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.

NASB ©

biblegateway Pro 2:8

Guarding the paths of justice, And He preserves the way of His godly ones.

NLT ©

biblegateway Pro 2:8

He guards the paths of justice and protects those who are faithful to him.

MSG ©

biblegateway Pro 2:8

He keeps his eye on all who live honestly, and pays special attention to his loyally committed ones.

BBE ©

SABDAweb Pro 2:8

He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.

NRSV ©

bibleoremus Pro 2:8

guarding the paths of justice and preserving the way of his faithful ones.

NKJV ©

biblegateway Pro 2:8

He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.

[+] More English

KJV
He keepeth
<05341> (8800)
the paths
<0734>
of judgment
<04941>_,
and preserveth
<08104> (8799)
the way
<01870>
of his saints
<02623>_.
NASB ©

biblegateway Pro 2:8

Guarding
<05341>
the paths
<0734>
of justice
<04941>
, And He preserves
<08104>
the way
<01870>
of His godly
<02623>
ones
<02623>
.
LXXM
tou
<3588
T-GSN
fulaxai
<5442
V-AAN
odouv
<3598
N-APF
dikaiwmatwn
<1345
N-GPN
kai
<2532
CONJ
odon
<3598
N-ASF
eulaboumenwn
<2125
V-PMPGP
auton
<846
D-ASM
diafulaxei
<1314
V-FAI-3S
NET [draft] ITL
to guard
<05341>
the paths
<0734>
of the righteous
<04941>
and to protect
<08104>
the way
<01870>
of his pious ones
<02623>
.
HEBREW
rmsy
<08104>
*wydyox {wdyox}
<02623>
Krdw
<01870>
jpsm
<04941>
twxra
<0734>
runl (2:8)
<05341>

NETBible

to guard 1  the paths of the righteous 2  and to protect 3  the way of his pious ones. 4 

NET Notes

tn The infinitive construct לִנְצֹר (lintsor, “to guard”) designates the purpose of the Lord giving “effective counsel” and being a “shield” to the upright. The verb נָצַר (natsar, “to guard”) has a broad range of meanings: (1) to watch over, guard or protect a vineyard from theft (Prov 27:18); (2) to guard one’s lips or heart from evil (Prov 4:23; 13:3); (3) to protect a person from moral or physical danger (Prov 2:8, 11; 4:6; 13:6; 20:28; 22:12; 24:12) and (4) to guard with fidelity = to observe commands, law or covenant (Prov 3:1, 21; 4:13; 5:2; 6:20; 28:7; see BDB 665-66 s.v.). Here God guards the way of the just, that is, the course and conduct of life from the influence of evil.

tn Heb “paths of righteousness.” The word “righteousness” is a possessive genitive, signifying the ways that the righteous take.

tn The imperfect tense verb יִשְׁמֹר (yishmor, “to protect”) continues the syntactical nuance of the preceding infinitive construct of purpose.

tc The Kethib is the singular noun + 3rd person masculine singular suffix חֲסִידוֹ (khasido) “his pious one.” The Qere reads the plural noun + 3rd person masculine singular suffix חֲסִידָיו (khasidav) “his pious ones.” The LXX εὐλαβουμένων αὐτόν (eujlaboumenwn aujton) supports the Qere reading.

tn The noun חֶסֶד (khesed, “the pious”) describes those who show “covenantal faithful love” or “loyal love” to God and his people. The description of the righteous by this term indicates their active participation in the covenant, for which God has promised his protection.




TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA